Thursday 27 December 2018

SOMETHING THAT MATTERS: Brief note on ROMA (Alfonso Cuarón, 2018) / ALGO QUE IMPORTE: Apunte acerca de ROMA (Alfonso Cuarón, 2018)

Spoiler-free/Libre de spoilers



Don't let yourself be fooled: Its cinematography is wonderful. The work of the lead actress, splendid. But the story is empty, the narrative lacks emotion with the exception of one scene, the topic contributes practically nothing to the viewer's worldview, and its approach to ethnic and class difference is too benevolent.


In his particular Amarcord, Cuarón is unable to submerge us in the world he's portraying, fails when it comes to help us understand the political and social forces acting upon his characters and, above all, forgets to give us something that matters.

Its most relevant feature: an indigenous lead.


....


Que no os engañen: La fotografía, maravillosa. La interpretación de la protagonista, increíble. Pero la historia es vacía, la narrativa, carente de emoción si exceptuamos una escena, la temática no aporta prácticamente nada a la imagen del mundo del espectador, y su mirada a la diferencia étnica y de clase es en extremo benévola.


En su Amarcord particular, Cuarón fracasa a la hora de sumergirnos en el mundo que nos muestra, a la hora de ayudarnos a entender las fuerzas políticas y sociales que actúan sobre sus personajes y, sobre todo, a la hora de contarnos algo que importe.

Lo más relevante: tenemos protagonista indígena.

Friday 21 December 2018

MOTHER! & HOLY CAMP!: When two is better than one / ¡MADRE! & LA LLAMADA: Cuando dos es mejor que una.



A God of self-discovery and self-acceptance, of diversity, music, laughter and playfulness. A God of that love that does not impose conditions, of that love that sets free. A hedonistic God.

A vain, selfish, immature God, afraid of his own incapacity. A God sustained by the servitude and sacrifice of others, a God who understands love as unidirectional adoration. A God whose qualities belong to the heteropatriarchal male model.

Wednesday 19 December 2018

MORE THAN FED UP. True measures against gendered violence.

Last tweet by Laura Luelmo, art teacher.


[Este artículo está disponible en castellano aquí]


Two days ago, the corpse of young teacher Laura Luelmo was found half-naked a few kilometres away from a small town. She is the last known victim of gender violence in Spain for now. Dozens of women have been murdered this year in this country, a year marked, on the other hand, by shameful sentences related with sexual violence, and I am more than fed up.

I am more than fed up with listening to political parties’ defences of hardening sentences against gender violence and "measures" of protection the nature of which we never get to know about.

HARTO Y MÁS QUE HARTO. Verdaderas medidas contra la violencia machista.

Último tuit de Laura Luelmo, cuyo cuerpo sin vida fue hallado el pasado lunes.

[This article is available in English here]

Estoy harto y más que harto de escuchar a los partidos políticos hablar de endurecimiento de penas frente a la violencia machista y "medidas" de protección que nunca sabemos en qué consisten.

Estando de acuerdo con respecto a la urgente necesidad de aclarar en el código penal qué son el consentimiento, la intimidación y la violación, estando también de acuerdo con la puesta en marcha de programas de formación en la problemática de género dentro de la carrera judicial y con las propuestas de coordinación entre distintos departamentos (sanitario, servicios sociales, etc.) para responder rápida y efectivamente (permítanme que me ría, esto es España) ante casos de violencia ejercida por parejas o exparejas, defendiendo además la prolongación de la privación de libertad en el caso de condenados de patente incapacidad para la reinserción, considero que todas éstas son propuestas sangrantemente insuficientes (el adverbio está elegido a propósito).

Thursday 13 December 2018

"THE TRUTH SOUNDS INSANE SOMETIMES..."

[Este artículo está disponible en castellano. Pulsa aquí para leerlo.]

[Regarding the films mentioned in this article, only starting points of their plots are revealed.]


If something stands out in the first moments in which, after the introduction, we see Paulina Lorca in Death and the Maiden (Roman Polanski, 1994) is her isolation. We find her in a house located in the countryside next to a cliff. Night falls, it rains torrentially, there has been a power cut and she looks out the door. The camera makes the wide extension of field that she observes visible to us. With the exception of a distant lighthouse and the road that leads to her house, there is nothing and nobody in miles around. With the power cut, in addition, her isolatison has become total because she can't even use the phone. If she was in danger, nobody would come to her aid.


Paulina, however, does not seem scared. Some windows are open and we have seen her set the table calmly. Instead, right now she is angry with her husband, whom she is wating to see arriving in his car. Assuming he is going to be late, she takes her plate and a bottle of wine and retires to small room, adding one more barrier to her isolation.


Sigourney Weaver, Stuart Wilson and Ben Kingsley in Death and the Maiden

"LA VERDAD SUENA A VECES A LOCURA...".

[This article is available in English. Click here to read it.]

[De las películas mencionadas, este artículo revela únicamente puntos de partida de sus tramas]

Si algo llama la atención en los primeros instantes en los que, tras la introducción, vemos a Paulina Lorca en La muerte y la doncella (Roman Polanski, 1994) es su aislamiento. La encontramos en una casa situada en el campo al lado de un acantilado. Anochece, llueve torrencialmente, hay un apagón y ella abre la puerta para observar el camino que lleva hasta la casa. La cámara nos muestra la amplia extensión de campo que ella misma ve. Exceptuando un faro lejano y el camino que lleva hasta su casa, no hay nada ni nadie en kilómetros a la redonda. Con el apagón, además, ya se encuentra completamente incomunicada porque ni siquiera puede utilizar el teléfono. De correr algún peligro, nadie acudiría en su ayuda.

Ella, sin embargo, no parece asustada. Algunas ventanas están abiertas y la hemos visto poner la mesa con tranquilidad. En este momento se encuentra más bien enfadada con su marido, a quien espera ver llegar en coche. Al darse cuenta de que llegará tarde, Paulina coge su plato y una botella de vino y se encierra en una pequeña habitación, añadiendo una barrera más a su aislamiento.


Sigourney Weaver, Stuart Wilson y Ben Kingsley en La muerte y la doncella


WE WEREN'T TAUGHT THAT: HUMOUR, THE ROMANI PEOPLE AND AN UNEXPECTED TURN

International Romani flag [Este artículo está disponible en Castellano aquí ] Jokes and "ofendiditos" Last Summer was en...